Избранное

Ноктюрн на Сонет 128: "Хотел бы весь я клавишами стать" В.Шекспира

Посвяшается Элле Лангер.

Впервые произведение записано в Центре интеллектуально - духовной аристократии композиторов Арама и Армена Мерангулянов. Музейная запись. Оркестр Издательства ООО"АрменМерангулянОпера".

Генеральный директор и художественный руководитель, композитор Армен Мерангулян.

Партия фортепиано - автор

композитор Армен Мерангулян.

Москва, 2018

Печатное издание партитур

Армен Александрович Мерангулян.

Серия «Библиотека АрменМерангулянОпера».

Полное собрание сочинений том девятый

УДК 781.6 + 78.089.7 078 ББК 85.31 М 52 ISМN 979-0-9003093-7-2

©Издательство «ООО «АрменМерангулянОпера», 2018.

Электронное издание DVD

УДК 781.6 + 78.089.7 078 ББК 85.31 М 52

ISМN 979-0-9003093-9-6

© Произведено Издательством «ООО «АрменМерангулянОпера», 2018.

 

Ноктюрн на Сонет 128:"Хотел бы весь я клавишами стать"  В.Шекспира  Посвяшается Элле Лангер..

1

Музыка...

2

Музыка со скрипкой...

3

Хотел бы весь я клавишами стать,

Чтоб только пальцы легкие твои

Прошлись по мне, заставив трепетать,

Когда ты струн коснешься в забытьи.

4

Обидно мне, что ласки нежных рук

Ты отдаешь танцующим ладам,

Срывая краткий, мимолетный звук, -

А не моим томящимся устам.

5

Едва лишь ты, о музыка моя,

Займешься музыкой, встревожив строй

Ладов и струн искусною игрой,

Ревнивой завистью терзаюсь я.

Обидно мне, что ласки нежных рук

Ты отдаешь танцующим ладам,

Срывая краткий, мимолетный звук.

6

Но если счастье выпало струне,

Отдай ты руки ей, а губы - мне!

7

Хотел бы весь я клавишами стать,

Чтоб только пальцы легкие твои

Прошлись по мне, заставив трепетать,

Когда ты струн коснешься в забытьи.

8

Едва лишь ты, о музыка моя,

Займешься музыкой, встревожив строй

Ладов и струн искусною игрой,

Ревнивой завистью терзаюсь я.

Обидно мне, что ласки нежных рук

Ты отдаешь танцующим ладам,

9------музыка

10------танцующие лады

11------многомерность

12

Я весь хотел бы клавишами стать,

Чтоб только пальцы легкие твои

Прошлись по мне, заставив трепетать,

Когда ты струн коснешься в забытьи.

13

Обидно мне, что ласки нежных рук

Ты отдаешь танцующим ладам,

Срывая краткий, мимолетный звук, -

А не моим томящимся устам.

14

Но если счастье выпало струне,

Отдай ты руки ей, а губы - мне!

 

«Большие воды не могут потушить любви, и реки не зальют ее. Если бы кто давал все богатство дома своего за любовь, то он был бы отвергнут с презреньем». Эти  библейские слова - для вечности. Как и сонет Шекспира. Но и эта музыка, такая же великая и нетленная» - Элла Лангер о ноктюрне Армена Мерангуляна «Хотел бы весь я клавишами стать»

Глаттен, 7 июля 2018 г.

наверх